译文
逃难求生却无处寻觅安身之所,掠夺剥削日益严酷苛虐。无数孤苦无依的百姓能去往何处?只见累累新坟中多是相识的故人。
注释
蜂窠:比喻避难所或安身之处,如蜂巢般可供藏身。
渔夺侵牟:指掠夺剥削。渔夺即如渔人捕鱼般强取,侵牟指侵夺牟利。
八百孤寒:语出五代王定保《唐摭言》,原指众多贫寒士子,此处指战乱中无依无靠的百姓。
累累:重叠堆积的样子。
新冢:新坟。
故人:老朋友,此处指相识的死者。
赏析
这首诗以沉痛的笔触描绘了战乱时期民不聊生的惨状。前两句写生者无处逃生,遭受日益残酷的剥削;后两句写死者无数,新坟累累。'八百孤寒'与'累累新冢'形成强烈对比,'故人多'三字更是字字血泪,既表现了诗人对逝者的哀悼,也暗含对时局的控诉。全诗语言凝练,意象鲜明,情感沉郁悲怆,具有强烈的现实批判意义。