译文
无缘无故的雨雪放纵着痴顽的脾性, 软弱的春神太过丧失权柄。 大地一片洁白只是让群丑暂时侥幸得利, 待雪消融后,群丑依然如故未曾改变。
注释
无端:无缘无故,没有来由。
恣痴顽:放纵痴傻顽固。恣,放纵;痴顽,愚昧顽固。
东君:司春之神,掌管春天。
失权:失去权力,指春神无力控制天气。
一白:指雪后大地一片洁白。
群丑:指世间各种丑恶的事物。
幸:侥幸得利。
依然:照旧,没有改变。
赏析
这首诗以春雪为喻,深刻讽刺了社会现象。诗人运用拟人手法,将雨雪比作'恣痴顽'的恶势力,将东君(春神)比作软弱无能的当权者。'一白但为群丑幸'一句尤为精妙,表面写雪掩盖了世间污秽,实则暗喻暂时的太平只是让丑恶势力得以伪装。最后'雪消群丑只依然'点明主题,暗示表面的净化无法根除社会积弊。全诗语言犀利,寓意深刻,展现了诗人敏锐的社会洞察力和批判精神。