烟峤收痕,云沙拥沫,孤槎万里春聚。蜡杵冰尘,水研花片,带得海山风露。纤痕透晓,银镂小、初浮一缕。重剪纱窗暗烛,深垂绣帘微雨。馀馨恼人最苦。染罗衣、少年情绪。谩省佩珠曾解,蕙羞兰妒。好是芳钿翠妩。恨素被浓薰梦无据。待剪秋云,殷勤寄与。
人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 婉约派 幽怨 抒情 文人 江南 遗民 雨景

译文

远山收拢烟雾的痕迹,云沙拥抱着浪花泡沫,孤舟万里迎来春天的相聚。用蜡杵捣碎冰尘,在水中研磨花瓣,带着海洋高山的清风露水。纤细的香痕透出晨光,如银雕般细小,初次浮起一缕轻烟。重新剪亮纱窗前的暗烛,深深垂下绣帘遮挡微雨。 余香最是恼人苦楚。沾染罗衣,勾起少年情怀。空自回想佩珠曾解,引得蕙草羞惭兰花嫉妒。最美是芳香头饰翠绿妩媚。可恨素被浓香熏染梦境却无凭据。待要剪下秋云,殷勤地寄给远方。

注释

天香:词牌名,此调以咏龙涎香为主题。
宛委山房:词社名,南宋遗民结社咏物之所。
龙涎香:名贵香料,实为抹香鲸消化系统分泌物。
烟峤:烟雾缭绕的远山,指产香之地。
孤槎:孤舟,指采集龙涎香的艰险。
蜡杵冰尘:制香工艺,将香料捣碎研磨。
银镂:形容香烟如银丝缕缕上升。
蕙羞兰妒:以香草比拟,谓龙涎香使蕙兰羞妒。

赏析

本词为南宋遗民咏物词代表作,借龙涎香寄寓故国之思。上片细致描写采香、制香、焚香全过程,以'孤槎万里'暗喻流离艰辛;'纱窗暗烛''绣帘微雨'营造朦胧意境。下片转入抒情,'少年情绪''蕙羞兰妒'追忆前朝繁华,'素被浓薰梦无据'道出梦醒无凭的怅惘。结句'剪秋云寄与'将无法排遣的愁思化作浪漫想象,余韵悠长。全词咏物而不滞于物,寄托深远而含蓄蕴藉。