译文
花影明灭雾气朦胧,分不清是花还是雾。就像春屏上的画面,短暂的梦境难以追寻。夜色将尽月光渐隐,晨灯催促着离去。被中只剩些许余温,空自留存。 情意缠绵密布千丝愁绪。想那一声鸡鸣,已在东城路上响起。暂时化作行云,暂时变作行雨。在阳台极目远望,心上人如今身在何处。
注释
七娘子:词牌名,双调六十字,前后段各五句、四仄韵。
花明雾暗:形容梦境迷离恍惚,似花非花,似雾非雾。
春屏:春天的屏风,喻指梦境如屏风上的画面。
短梦无凭据:短暂的梦境难以捉摸,没有确凿的证据。
半衾馀暖:被子中还残留着余温。
行云行雨:化用宋玉《高唐赋》中巫山神女'旦为朝云,暮为行雨'的典故。
阳台:指男女欢会之处,出自《高唐赋》'朝朝暮暮,阳台之下'。
鸡唱东城路:黎明时分东城路上的鸡鸣声,暗示离别时刻。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触,描绘了女子与情人分别后的相思之情。上片通过'花明雾暗'的朦胧意象,营造出梦境般的氛围,'半衾馀暖'生动刻画出独守空闺的寂寥。下片运用巫山神女的典故,将现实与神话交织,'暂作行云,暂为行雨'既暗示曾经的欢会,又透露出当下的离别之苦。全词语言精美,意境深远,情感真挚动人,展现了宋代婉约词的艺术特色。