富家种论石,贫家种论斗。富贫同一时,倾泻应心手。行看万垄空,坐使千箱有。利物博如此,何惭在牛后。
中原 五言古诗 农夫 务实 北宋诗文革新 咏物 咏物抒怀 文人 村庄 民生疾苦 田野 芒种 说理 质朴

译文

富人家播种论石计量,穷人家播种论斗计算。 无论贫富同时耕作,操作耧车得心应手。 眼看着万顷田垄播完种,静坐着等待千仓粮食丰收。 利人济物的功用如此广博,虽在牛后劳作又有何惭愧?

注释

耧种:古代播种农具,即耧车,能同时完成开沟、下种、覆土等工序。
石(dàn):容量单位,一石等于十斗。
斗:容量单位,一斗等于十升。
倾泻:指种子从耧车中均匀洒落。
应心手:得心应手,操作熟练。
万垄空:万亩田地完成播种。
千箱有:形容丰收景象,粮仓充实。
利物:有利于万物,指农具的功用。
牛后:语出《战国策》"宁为鸡口,无为牛后",此处反用其意,赞美耧车虽在牛后但功用重大。

赏析

这首诗是王安石《和圣俞农具诗》组诗中的第九首,专门咏颂耧车这一古代农具。诗人通过对比富人与穷人的播种计量单位,展现了农业生产中的社会现实。后四句生动描绘了耧车播种的高效和丰收愿景,最后反用'牛后'典故,赋予传统农具以新的价值肯定。全诗语言质朴,意境开阔,体现了王安石重视农事、关心民生的思想,同时也展现了他作为改革家对实用技术的推崇态度。