译文
沙石之下春意深藏尚未显露,荒芜的庭院终日只见枯草根茎。 遥望远处草色已如裙腰般嫩绿,湖畔寺庙西南一条小径悄然展现春意。
注释
和惠思:指与友人惠思唱和。惠思为北宋僧人,与王安石交好。
岁二日:指农历正月初二。
沙砾:沙石,指初春时节土地尚未完全解冻。
陈荄:枯草的根茎。荄,音gāi,草根。
裙腰绿:形容初春草色如少女裙腰般嫩绿。
湖寺:指诗中提到的湖畔寺庙。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘早春景象,通过'沙砾藏春''荒庭守荄'的压抑铺垫,与后两句'草色裙腰''湖寺径开'的生机勃发形成鲜明对比。'裙腰绿'的比喻新颖生动,将春草初生的柔嫩质感与少女的青春气息巧妙结合,体现了王安石诗歌中独特的意象创造力和对自然敏锐的观察力。全诗在有限的篇幅内完成了从冬末到早春的情感转折,展现了诗人对生命复苏的期待与喜悦。