译文
哭泣不要靠近沧海,泪水落入大海随波流走。水流深处风浪汹涌,颠簸摇荡会掀翻我的小舟。不如将泪水洒向春草,让荆棘榛丛和杂草的茎叶承受。怨气触及杂草使其枯萎,反而能让芳香的兰草生长得更茂盛。
注释
哭莫傍沧海:劝告不要在海边哭泣。傍,靠近。。
泪落长海流:泪水落入大海随波流去。长海,大海。。
驾荡覆我舟:风浪会颠覆我的小船。驾荡,颠簸摇荡。。
荆榛:泛指丛生的灌木。荆,荆条;榛,榛树。。
芜蔓茎:杂草蔓延的茎叶。芜,杂乱;蔓,蔓延。。
香兰:芳香的兰草,象征高洁美好之物。。
赏析
本诗以对比手法展现孟郊独特的哭悼哲学。前四句用沧海行舟的意象,喻示在浩瀚悲苦中哭泣只会让痛苦更深;后四句转折,提出将泪水洒向平凡草木,反而能催生美好。'怨气触草死,犹得香兰生'一句,以辩证思维揭示悲苦的转化可能,体现诗人虽处困境仍追求精神超脱的执着。全诗语言瘦硬奇崛,意象对比鲜明,在深沉的悲怆中暗含生命力的倔强生长。