羁旅迫岁晚,班毛混满簪。游无果下马,坐乏囊中金。尘涨风声满,天昏雪气深。幸闻清论数,竟日解悲吟。
中原 五言律诗 人生感慨 冬景 凄美 友情酬赠 叙事 悲壮 抒情 文人 沉郁 游子 除夕 雪景 黄昏

译文

漂泊异乡又逢岁末年终,花白的头发混杂着插满发簪。 游历四方却没有代步的坐骑,困坐愁城更缺乏盘缠金银。 风尘弥漫中风声呼啸充耳,天色昏暗中雪意深沉压人。 幸而听到您清雅的议论多次,整日里得以排解悲伤的吟诵。

注释

羁旅:寄居作客,漂泊异乡。
迫岁晚:临近年底,岁月紧迫。
班毛:花白的头发。班,通"斑"。
果下马:一种矮小的马,可在果树下行走,此处指代坐骑。
囊中金:口袋里的钱财,指旅费。
尘涨:风尘弥漫,尘土飞扬。
雪气深:雪意浓厚,天气阴沉欲雪。
清论:清雅的言论,高论。
竟日:整日,终日。

赏析

这首诗是宋代诗人刘敞写给王安石(字介甫)的投赠诗作。全诗以沉郁顿挫的笔调,抒发了羁旅漂泊的艰辛与困顿。前两联直抒胸臆,通过'班毛混满簪'的衰老形象和'坐乏囊中金'的经济窘境,生动刻画了游子形象。第三联以景衬情,'尘涨风声满,天昏雪气深'营造出压抑悲凉的氛围,暗合诗人内心的孤寂。尾联笔锋一转,表达了对友人清谈的感激之情,展现了文人相重的真挚友谊。诗歌语言质朴自然,对仗工整,情感真挚动人。