译文
黄莺的啼声娇柔悦耳,青草的色泽鲜嫩柔美。作诗愁白了双鬓已惊见霜色,对着镜匣也懒得拈花梳妆。 为何愁恨堆积如山,究竟要如何破解这愁绪的围攻?春天的花事已到了荼蘼花开时节,却还是没有你的任何音信。
注释
生查子:词牌名,原为唐教坊曲名,双调四十字,上下片各四句两仄韵。
恰恰:形容莺啼声和谐悦耳。
纤纤:细微柔美的样子。
诗鬓:指因作诗而愁白的鬓发。
镜叶:镜匣,古代女子梳妆用的镜盒。
拈杏:指拈花打扮,杏指杏花或杏黄色装饰。
积恨山:形容愁恨堆积如山。
攻愁阵:比喻愁绪如军阵般围攻。
荼蘼:蔷薇科植物,春末夏初开花,花期最晚,荼蘼花开意味春天将尽。
赏析
这首词以春景起兴,反衬离愁别恨。上片用莺声草色描绘盎然春意,与'诗鬓惊霜'形成强烈对比,突出主人公的憔悴心境。'镜叶慵拈杏'细腻刻画了女子因相思而无心梳妆的情态。下片'积恨山''攻愁阵'运用比喻手法,将抽象愁绪具象化,强化了情感的张力。结尾'春事到荼蘼'既点明时序,又暗喻青春虚度,而'无音信'三字收束全篇,将期盼与失望交织的复杂心绪表达得含蓄深远。全词语言清丽,意境婉约,体现了晏几道词作深婉细腻的艺术特色。