译文
如今我们相隔并不遥远,就在昔日的江岸旁。一夜秋风袭来,红叶又纷纷飘落。 想起山阳的美酒,那位有经世之才的朋友,回忆显得如此遥远。起身在霜天中抚弄琴瑟,只见明月高悬,清辉洒满人间。
注释
咫尺非遥:形容距离很近,并非遥远。
江皋:江边的高地或岸边。
萧萧:形容风吹树叶的声音,此处指落叶纷飞的样子。
山阳酒:指山阳地区的美酒,山阳在今河南修武一带,以产酒闻名。
经纶手:指有治国才能的人,经纶本指整理丝缕,引申为治理国家的才能。
迢迢:遥远的样子。
霜天:指秋天的天空,因有霜故称霜天。
明瑟:明亮清澈的样子。
赏析
这首词以秋景为背景,抒发了对友人的深切思念之情。上片通过'咫尺非遥'与'旧江皋'的对比,既表达物理距离的接近,又暗示心理距离的遥远。'一夜秋来红叶又萧萧'以景写情,通过萧瑟的秋景烘托出内心的孤寂与思念。下片'山阳酒,经纶手'用典精妙,既赞美友人的才华,又借酒寄情。结尾'起弄霜天明瑟月轮高'意境深远,在清冷的霜天月夜中,诗人抚琴寄情,将思念之情升华到空灵悠远的境界。全词语言凝练,意境幽远,情感真挚动人。