译文
醉人的墨迹散发着馨香,壮志豪情在铁血岁月中消磨,旧日游历仍艳羡地述说着樊川居士。记得你幼时梳着凤髻,还带着执扇弹琴时的羞涩情态。自从分别后,你如同莺鸟被关在玉笼中,离散的歌馆楼台,歌声冷落琴声闲寂。只余鬓发如丝,禅榻旁残留的情意,空自缭绕着茶烟的轻雾。 在洛阳城偶然重逢,奈何相逢之时偏偏是离别筵席。烛泪流尽心已枯,河桥畔酒盏嫌窄,凄楚之情尽付诗词篇章。豆蔻年华的嫩春依旧,却难以辨认当年长袖飘舞的模样。只剩下山房中清雅的赏玩,古老的芸草依然保护着这珍贵的信笺。
注释
醉墨围香:指杜牧为张好好题写的墨迹散发着墨香。
壮心销铁:杜牧的壮志豪情在岁月中消磨。
樊川:杜牧号樊川居士,此处代指杜牧。
么鬟绾凤:形容张好好年幼时梳着凤髻的发型。
扇羞弦:指张好好初学歌舞时的羞涩情态。
莺笼玉锁:比喻张好好被权贵禁锢的命运。
断云门馆:指离散后的歌馆楼台。
禅榻馀情:杜牧晚年参禅时仍保留的旧情。
洛城邂逅:指杜牧与张好好在洛阳的相遇。
豆寇嫩春:豆蔻年华,形容少女青春年少。
拖袖当年:指当年歌舞时长袖飘舞的姿态。
古芸犹护瑶笺:古老的芸草仍然保护着珍贵的信笺。
赏析
这首词以杜牧为歌妓张好好题写的墨迹为切入点,巧妙地将书法艺术与爱情故事相融合。上阕通过'醉墨围香'开篇,既点明墨迹的主题,又营造出典雅的艺术氛围。'壮心销铁'与'旧游艳说'形成鲜明对比,展现才子佳人故事的永恒魅力。下阕'洛城邂逅'转折到重逢场景,'泪烛心枯'、'河桥酒窄'等意象极尽凄婉,表达相见不如不见的无奈。结尾'古芸犹护瑶笺'余韵悠长,暗示虽然物是人非,但艺术珍品永恒流传。全词情感细腻婉约,用典精当,虚实相生,既是对杜牧张好好故事的咏叹,也是对艺术永恒价值的礼赞。