译文
清晨踏入僧堂已然准备启程,病中强留的欢欣实在莫名。 当涂的月色期待中秋相见,建邺的江水依旧带着寒凉。 与世无争却难逃三次笑别,暮年时分更觉四美难全。 鸬鹚酒勺染着铜绿斑驳,最是辜负今夜这轮明月如盘。
注释
云堂:僧堂,僧人坐禅之所。
起单:僧人离开寺院云游。
法喜:佛教语,闻佛法而生喜悦。
当涂:今安徽当涂县。
建邺:今南京古称。
三笑:佛教典故,虎溪三笑,喻知交离别。
四并:指良辰、美景、赏心、乐事四美并具。
鸬鹚杓:形如鸬鹚颈的长柄酒勺。
铜花绿:铜器生锈的绿斑。
白玉盘:喻指中秋圆月。
赏析
此诗以中秋为背景,通过僧堂起单、病中强欢的意象,展现诗人晚年漂泊孤寂的心境。颔联'当涂月拟中秋见,建邺水仍江上寒',以地理空间的转换暗示人生流转,'拟'字与'仍'字形成时间张力。颈联化用'虎溪三笑'典故与'四美难并'的慨叹,深化了知交零落、良辰难再的悲凉。尾联'鸬鹚杓'与'白玉盘'的意象对比,铜绿斑驳的酒器与皎洁明月形成强烈反差,凸显了诗人对团圆之夜的深深辜负与无奈。全诗沉郁顿挫,用典自然,在清冷的中秋月色中寄托了深沉的人生感慨。