原文

飘零竟如此,元夕几堪怜。
南国张灯火,燕山沸管弦。
相思云万里,剩看月三年。
笑与东风道,浮生信偶然。
五言律诗 人生感慨 元宵 囚徒 夜色 悲壮 抒情 政治抒情 文人 月夜 沉郁 燕赵

译文

漂泊流离竟然到了这般境地,这个元宵节多么令人怜惜。 南方故国应该正张灯结彩,而燕山这里也是管弦喧天。 思念之情如云般飘荡万里,只剩下看月亮已过了三年。 苦笑着对东风说道,人生漂泊果然都是偶然。

赏析

这首诗是文天祥被元军俘虏后囚禁在燕京时所作。通过对比南国与燕山的元宵盛况,突出作者身处异地的孤寂与对故国的深切思念。'相思云万里'运用比喻手法,将无形的思念具象化,'剩看月三年'则通过时间跨度展现囚禁之久。尾联'笑与东风道,浮生信偶然'表面洒脱,实则蕴含深沉的无奈与悲凉,体现了文天祥在绝境中依然保持的气节与豁达。全诗语言简练,情感真挚,在平淡的叙述中暗含血泪,是南宋遗民诗歌的代表作。

注释

元夕:元宵节,农历正月十五。
飘零:漂泊流离,指作者被俘后的境遇。
南国:指南宋故地。
燕山:指元大都(今北京)燕山一带,作者被囚禁之地。
沸管弦:形容音乐声喧闹沸腾。
剩看月三年:只剩下看月亮已经三年,指被囚时间。
浮生:人生漂泊不定。

背景

此诗作于1279年至1282年间,文天祥在广东兵败被俘后,被押解至元大都(今北京)囚禁。此时南宋已灭亡,作者作为亡国臣子,在囚禁中度过了三个元宵节。诗中反映了作者在元朝统治下的囚徒生活,以及对故国的深切怀念,展现了坚贞不屈的民族气节。