译文
我深知自己气概如虹般雄伟壮烈,留在吴地抗元岂能竖起降旗。 北方元人不理解我绝不屈服的誓言,正是担心南方同胞会产生轻视之心。
注释
气概如虹:形容气势雄伟,如同长虹贯日。
俺得知:我深知,我明白(俺为宋元时期口语自称)。
留吴:指留在吴地(今江苏一带)坚持抗元。
竖降旗:竖起投降的旗帜。
北人:指元朝统治者,北方蒙古人。
欺心语:违背良心的投降言论。
南人:指南宋军民。
作浅窥:产生轻视、小看的想法。
赏析
这首诗展现了文天祥坚贞不屈的民族气节和爱国情怀。前两句以'气概如虹'的壮丽意象开篇,表达了自己誓不投降的决心;后两句通过'北人不解'与'正恐南人'的对比,既讽刺了元朝统治者的不理解,更表达了对南方军民期望的重视。全诗语言铿锵有力,情感真挚深沉,充分体现了文天祥'人生自古谁无死,留取丹心照汗青'的崇高品格。