译文
庐山的北面转向就是吴章岭,山岩间的野草繁茂,在静谧中散发着清香。 山洞口的流泉好似在为我送行,无论身在人间还是天上,都请不要相互遗忘。
注释
吴章:指吴章岭,位于江西九江庐山北麓,是古代重要的交通要道。
庐山:位于江西九江,中国名山,素有'匡庐奇秀甲天下'之美誉。
岩草:山岩间的野草,'纷纷'形容茂盛繁多的样子。
静有香:在静谧中散发着清香,体现山野的幽静美好。
洞口流泉:山涧溪流从洞口流出,拟人化为'相送',富有情感。
人间天上:既指空间上的分离,也暗含人生际遇的变幻莫测。
赏析
这首诗以简洁明快的笔触描绘吴章岭的山水景色,前两句写静景,'岩草纷纷静有香'巧妙地将视觉的繁茂与嗅觉的清香结合,营造出山野的幽静氛围。后两句运用拟人手法,赋予流泉以人的情感,'似相送'三字将自然景物人格化,增强了作品的感染力。末句'人间天上莫相忘'既是对景物的留恋,也暗含对人生离合的感慨,意境深远,余韵悠长。全诗语言清新自然,情景交融,体现了元代山水诗淡雅含蓄的艺术特色。