译文
碧纱帐低垂映衬着美人容颜,近在咫尺暗香浮动愈显浓郁。瑶池春宴已晚,长天共怀遗憾,烟雾笼罩着芙蓉般的美人。重新欣赏艳丽的桃花,流莺鸣声巧啭,不等待春神的刻意雕琢。酒杯前暗自思量,当那樱桃小口微启时,是否能比得上这醉人的香红。
注释
碧纱:碧绿色的纱帐或纱窗。
秦娥:原指秦地美女,此处借指貌美女子。
咫尺:比喻距离很近,古代八寸为咫。
瑶池:传说中西王母居住的仙境。
芙蓉:荷花,此处喻指美人面容。
夭桃:艳丽的桃花,语出《诗经》"桃之夭夭"。
春工:春天造化之工,指自然界的创造力。
樱桃破:形容女子朱唇微启,如樱桃绽开。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘美人情态,融写景、抒情、咏人为一体。上片通过'碧纱''暗香''烟锁'等意象营造朦胧意境,下片以'夭桃''流莺'自然景物烘托美人风采。全词运用典故巧妙,语言精炼含蓄,将女子容貌与春景完美融合,体现了元好问词作婉约清丽的艺术特色。结尾'樱桃破处'的想象尤为精妙,以物喻人,韵味悠长。