译文
白发如雪的老僧,引领着客人走下台阶漫步。 整日坐在山影笼罩的寺院中,偶尔能听到远处城市的喧嚣。 千座山峰平缓地环抱着寺庙,一条小径背向城池蜿蜒相通。 幽静的探访尚未尽兴准备返回,却见水中已映出一弯新月的倒影。
注释
圆通寺:具体位置待考,应为宋代著名寺院。
头拥雪:形容老僧白发如雪,拥积头顶。
山影:山峦的阴影,指寺院处于群山环抱之中。
市声:城市街市的喧嚣声。
千峰平裹寺:形容寺院被众多山峰平缓地环绕包裹。
一径背通城:一条小径背对着城池通向寺院。
幽访:幽静的寻访探幽。
水中新月:倒映在水中的新月。
赏析
本诗以简洁白描手法展现深山古寺的幽静意境。首联'老僧头拥雪'生动刻画年迈僧人的形象,与'领客下阶行'形成动静对比。颔联'尽日坐山影,有时闻市声'通过时空交错的手法,既表现寺院的远离尘嚣,又暗示其与世俗的若即若离。颈联对仗工整,'千峰平裹'写群山环抱之势,'一径背通'显僻静幽深之趣。尾联'水中新月生'以景结情,新月意象既点明时间流逝,又寄托禅意,余韵悠长。全诗语言质朴而意境深远,在山水描写中蕴含禅理哲思。