原文

千里故乡,六年华屋,匆匆一别俱休。
黄发垂髫,飘零常在中流。
渌江风物春来好,有垂杨时拂行舟。
惹离愁,碧水青山,错认杭州。
而今虽报空前捷,只江南佳丽,已变荒丘。
春到西湖,应闻鬼哭啾啾。
河山自有重光日,奈离魂欲返无由。
恨悠悠,誓扫匈奴,雪此冤仇。
中原 凄美 叙事 咏史怀古 悲壮 抒情 政治抒情 文人 春景 民生疾苦 江南 江河 沉郁 游子 湖海 激昂 颂赞

译文

千里之外的故乡,居住六年的华美房屋,匆匆一别全都结束了。老人和孩童,常常漂泊在江河中央。渌江的风景春天很美,有垂柳时时轻拂行舟。惹起离愁,这碧水青山,让我错认成了杭州。 如今虽然传来空前的捷报,只是江南的美好景色,已变成荒芜的山丘。春天来到西湖,应该能听到鬼魂啾啾的哭声。山河自有光复的一天,奈何离乡之魂想要回归却无路可走。恨意悠长,誓要扫除匈奴般的侵略者,洗雪这深仇大恨。

赏析

这首词以渌江春色为背景,抒发了深沉的家国之痛和离乱之愁。上片通过『千里故乡』、『六年华屋』的追忆,与眼前『飘零常在中流』的现实形成强烈对比,『碧水青山,错认杭州』一句更是将思乡之情推向高潮。下片笔锋陡转,虽有空前捷报,但『江南佳丽,已变荒丘』的残酷现实令人痛心,『春到西湖,应闻鬼哭啾啾』以乐景写哀情,倍增其哀。结尾『誓扫匈奴,雪此冤仇』掷地有声,展现了不屈的民族气节和复仇决心。全词情感跌宕起伏,语言凝练深沉,将个人离愁与家国命运紧密结合,具有强烈的时代感和艺术感染力。

注释

高阳台:词牌名,又名《庆春泽》。
渌江:水名,在今湖南东部,亦作"渌水"。
黄发垂髫:老人和儿童。黄发指老人,垂髫指儿童。
中流:江河中央,喻漂泊无定。
空前捷:指抗日战争中的重大胜利。
江南佳丽:指江南美好的景色和城市。
重光:光复,恢复失地。
离魂:离乡背井之人的魂魄。
匈奴:古代北方少数民族,此处指日本侵略者。

背景

此词创作于抗日战争时期,具体作者已不可考。从内容推断,应为一位从杭州或江南地区流亡至湖南渌江一带的文人士大夫所作。1937年抗日战争全面爆发后,江南大片国土沦陷,无数百姓流离失所。词中『空前捷』可能指抗战期间某次重大战役的胜利,但作者深知即使有捷报传来,故园已毁,百姓遭殃的现实难以改变。这首词深刻反映了抗战时期知识分子对国家命运、民族存亡的深切忧虑和强烈悲愤。