原文

雪屋冰床深闭门。
缟衣应笑织成纹。
雨中清泪无人见,月下幽香只自闻。
长在眼,远销魂。
玉奴那忍负东昏。
偶然谪堕行云去,不入春风花柳村。
中原 人生感慨 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 抒情 文人 月夜 沉郁 隐士 雪景

译文

冰雪覆盖的屋舍床榻深深闭着门扉,身着素衣应笑那刻意织就的花纹。雨中的清冷泪痕无人得见,月光下的幽暗香气只有自己闻知。 长久萦绕眼前,遥远令人魂销。高洁之士怎忍辜负昏庸君主?偶然如行云般被贬谪坠落,不愿踏入春风拂面的花柳俗世之村。

赏析

本词以冰雪意象开篇,营造出清冷孤高的意境。'缟衣应笑织成纹'暗含对世俗矫饰的蔑视。下阕用玉奴典故,表达士大夫在乱世中坚守节操的品格。全词借物抒怀,通过冰雪、幽香等意象,展现作者洁身自好、不随流俗的高尚情操。语言凝练含蓄,用典自然贴切,在婉约中见风骨,体现了元好问后期词作的典型风格。

注释

雪屋冰床:形容居所清寒,如冰雪覆盖的屋子和床榻。
缟衣:白色绢衣,指素洁的衣裳。
织成纹:织出花纹,暗指刻意雕琢。
玉奴:南朝齐东昏侯潘妃小字玉儿,此处代指高洁之士。
东昏:指南朝齐东昏侯萧宝卷,以昏庸著称。
谪堕行云:从云端贬谪坠落,喻指被迫离开高位。
花柳村:指繁华俗世之地。

背景

此词作于金朝灭亡后,元好问隐居不仕时期。作者借咏物抒怀,表达对故国的怀念和在新朝保持气节的态度。词中'玉奴''东昏'等典故,暗喻自己对金朝的忠贞,不愿屈服于元朝统治的立场。