译文
燕子依依不舍,清晨时分究竟为谁而归去?淡云升起的地方,已感觉到鸿雁飞过。 浅笑中带着深蹙的眉头,手执便面织就素绢。那乘鸾的仙女,在雕花窗棂的玉宇琼楼中,定会等到明年的暑热。
注释
点绛唇:词牌名,因南朝江淹诗'明珠点绛唇'而得名。
丰城:今江西丰城市,唐代属洪州。
南禅寺:佛教寺院,具体位置待考。
依依:留恋不舍的样子。
宾鸿:鸿雁,古人认为鸿雁是候鸟,如宾客般定期往来。
便面:古代扇子的一种,可遮面。
机中素:织机上的白绢,指书信。
乘鸾女:传说中乘鸾凤飞升的仙女。
琐窗:雕刻连环花纹的窗子。
琼宇:华丽的宫殿。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘离愁别绪,通过'燕子''宾鸿'等意象烘托时光流转的感伤。上片写景,下片抒情,'浅笑深颦'四字巧妙刻画女子复杂心境。'便面机中素'暗含书信往来的期盼,'乘鸾女'的仙话意象为词作增添浪漫色彩。全词语言清丽,意境空灵,在有限的篇幅内展现了丰富的情感层次。