轻舆小辇,曾宴玉栏秋。庆赏殿宸游。伤心处,兽香散尽,一夜入丹邱。翠帘人静月光浮。但半卷银钩。谁知道,桂华今夜,却照鹊台幽。
中原 凄美 后妃 含蓄 哀悼 夜色 帝王 悼亡追思 抒情 月夜 秋景

译文

曾经乘坐轻便车驾,在秋日玉栏边宴饮欢庆。帝王巡游的庆赏殿中,如今只剩伤心景象,兽形香炉的香烟散尽,一夜之间已入陵墓。翠色帘幕低垂,人声寂静,月光静静流淌。只有半卷的银帘钩依稀可见。谁能知道,今夜的月光,却冷冷照耀着幽深的陵墓石阙。

注释

轻舆小辇:指帝王后妃乘坐的轻便车驾。
玉栏:玉石栏杆,代指宫廷建筑。
宸游:帝王巡游。
兽香:兽形香炉中焚烧的香料。
丹邱:神话中神仙居所,此处指陵墓。
银钩:帘钩的美称。
桂华:月光的美称。
鹊台:指陵墓前的石阙。

赏析

这首宫廷挽歌以今昔对比手法,通过轻舆玉栏的往日繁华与兽香散尽的今日凄凉形成强烈反差,营造出深沉的哀婉意境。'翠帘人静月光浮'以静衬动,通过月光这一永恒意象反衬人事变迁的无常。结尾'桂华照鹊台'将美好的月光与幽深的陵墓并置,形成凄美的艺术张力。全词语言凝练,意象精美,在有限的篇幅内展现了宫廷挽歌特有的典雅与哀戚。