原文

知他今夜,好好为谁梳洗。
含蓄 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 歌妓 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

不知他今夜,是为谁这般精心地梳妆打扮。

赏析

这首残句虽只十二字,却蕴含丰富情感。通过'知他'的疑问句式,展现主人公对远方之人的牵挂与猜疑。'好好梳洗'的细节描写,既显细腻观察,又暗含醋意与不安。语言含蓄隽永,以日常梳洗之举,折射出深闺怨妇的相思之苦与情感焦虑,体现了宋代婉约词风的典型特色。

注释

知他:犹言不知他,表猜测疑问。
今夜:特指某个夜晚,暗示特殊时刻。
好好:精心细致地,含关切之意。
梳洗:梳妆打扮,暗指为悦己者容。

背景

此词为宋代佚名词人作品残句,收录于《全宋词》补遗部分。宋代城市经济发展,歌妓文化繁荣,此类描写男女情思的婉约词作盛行。该残句可能原为描写闺怨或青楼情思的长调词作片段,因年代久远仅存此二句,但仍可窥见当时词作的婉约风格。