译文
去年虽然没有战事,今年将士们仍未能回归。 皇上的恩情该如何报答,春天里收到了御赐的春衣。 说是丝绵衣服却非真丝绵,分发的只是普通的军衣。 但从今往后勇猛的将士们,不再畏惧戍守遥远的边陲。
注释
应制:奉皇帝之命而作的诗文。
支春衣:发放春季军装。
挟纩:穿着丝绵衣服。纩,新丝绵。
貔武士:勇猛的将士。貔,古籍中的一种猛兽。
金微:唐代金微都督府,在今蒙古国境内,指代边疆。
赏析
这首诗以简洁明快的语言,通过春衣发放这一具体事件,展现了边关将士的忠诚与奉献精神。前两联交代背景,表现将士们长期戍边的艰辛;第三联用'非真纩''是假衣'的对比,既写实又暗含对朝廷供给不足的委婉批评;尾联笔锋一转,突出将士们不计较物质条件、忠心报国的崇高品质。全诗语言质朴,情感真挚,在应制诗中难得地体现了现实主义关怀。