译文
夜露打湿墙边春花春意正浓,西廊月光洒落半床清影。 怜惜你独自卧眠无言无语,只有我知晓你今夜心境。 不明不暗朦胧胧的月色,不暖不寒轻柔柔的晚风。 独自卧在空床良辰美景,天明时分闲愁涌上心中。
注释
酬和:以诗词相酬答唱和。
元九:指元稹,白居易好友,排行第九。
东川路:指剑南东川节度使辖区,今四川东部。
嘉陵:嘉陵江,流经川东地区。
露湿墙花:夜露打湿了墙边的花朵。
西廊:西边的廊庑。
胧胧月:月光朦胧的样子。
慢慢风:微风轻拂的样子。
平明:天刚亮的时候。
赏析
这首诗以细腻笔触描绘夜不能寐的孤寂心境。前首通过'露湿墙花''西廊月影'的春夜景象,烘托出对远方友人的深切思念。'怜君独卧'与'唯我知君'的对应,凸显知己间的精神共鸣。后首连用'不明不暗''不暖不寒'的叠加句式,营造出朦胧迷离的意境,'独卧空床'与'闲事到心中'的转折,将外在景致与内心愁绪完美融合,体现了白居易诗歌语言浅近而意境深远的艺术特色。