译文
大雪落满衣衫冰霜凝结胡须,清晨跟随勇将出征讨伐敌军。 平生的豪情壮志如今何在?接到家书时泪水如珍珠般滚落。 边塞野草枯黄大雁南飞,戍边将士遥望南方泪湿衣襟。 满面尘土仍需长期作战,头发已白却不得返乡归家。
注释
塞下曲:唐代乐府诗题,多描写边塞军旅生活。
飞将:指汉代名将李广,此处借指英勇的唐军将领。
单于:匈奴首领的称号,代指北方少数民族政权。
把得:接到,拿到。
边草:边塞的野草。
塞雁:边塞的大雁,秋季南飞。
征人:戍边的将士。
黄尘:战场上的尘土。
赏析
这两首诗以白描手法刻画边塞将士的艰苦生活与思乡之情。第一首通过'雪满衣裳冰满须'的细节描写,展现边塞严寒环境;'泪似珠'的比喻生动表现铁汉柔情。第二首以'边草萧条''塞雁南飞'的秋景烘托思乡之悲,'黄尘满面'与'白发生头'形成强烈对比,揭示战争对生命的摧残。全诗语言质朴,情感真挚,在雄浑的边塞诗中独树一帜,展现普通士卒的内心世界。