译文
离别之日你曾再三嘱咐,我知道你会在寒食节归来。 恰逢这晴朗的好天气,让我为你熨烫赏花的新衣。 谁是这杏花园的主人?一枝春花斜倚在古老的路口。 怀着对早春的感伤情意,我乞求得到那即将绽放的花枝。
注释
丁宁:同"叮咛",反复嘱咐。
寒食:寒食节,清明节前一二日,古代有禁火冷食的习俗。
熨:用熨斗烫平衣物。
杏园:唐代长安著名园林,位于曲江池西,为新科进士赐宴之地。
古岐:古老的道路分岔口。
乞取:请求得到。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了早春时节的闺怨之情。前四句通过'丁宁别''寒食归''熨花衣'等细节,生动刻画了女子期盼夫君归来的心理活动。后四句借'杏园''古岐''欲开枝'等意象,将个人的思念之情与春意萌动的自然景象巧妙融合。全诗语言清新自然,情感含蓄婉约,通过日常生活的细微描写,展现了唐代女性细腻的情感世界和对美好生活的向往。