我有金石兮,击考崇崇。与汝歌舞兮,上帝之风。由六合兮,英华沨沨。我有丝竹兮,韵和泠泠。与汝歌舞兮,上帝之声。由六合兮,根底嬴嬴。
中原 中唐新乐府 宫廷 帝王 庄严 抒情 政治抒情 文人 楚辞体 雄浑 颂赞 颂赞

译文

我拥有钟磬等金石乐器啊,敲击时发出宏大庄严的声响。与你们一起歌舞啊,颂扬上帝少昊的德风。这乐声传遍天地四方啊,美好的音律和谐流畅。 我拥有丝竹管弦乐器啊,韵律和谐声音清脆悠扬。与你们一起歌舞啊,赞美上帝少昊的声威。这乐声通达宇宙八方啊,根基深厚坚实稳重。

注释

金石:指钟磬等金属和石制乐器。
击考:敲击。崇崇:形容声音宏大庄严。
上帝:上古帝王,指少昊氏。
六合:天地四方,指整个宇宙。
英华沨沨:英华指美好的声音,沨沨形容声音和谐流畅。
丝竹:弦乐器和管乐器。
韵和泠泠:韵律和谐,声音清脆。
根底嬴嬴:根基稳固,嬴嬴形容坚实厚重。

赏析

这首诗是元结《补乐歌十首》中的第六首,歌颂上古帝王少昊氏的《六英》乐章。作品采用楚辞体句式,通过'金石'和'丝竹'两类乐器的对比描写,展现古代祭祀音乐的庄严和谐。诗中运用重章叠句的手法,'与汝歌舞兮'的反复咏叹增强了节奏感和仪式感。'英华沨沨'、'韵和泠泠'等叠词的运用,生动表现了音乐的流动美感。全诗既是对古代礼乐的追慕,也体现了作者恢复古乐、重整礼制的理想。