五日来花下,双童问道傍。
到门车马狭,连夜管弦长。
每笑东家子,窥他宋玉墙。
译文
珍珠装饰的翡翠床榻旁,皮肤白皙的侍中郎。 五日一次来到花丛下,两个童仆在路旁询问打听。 门前车马拥挤不堪,连夜的音乐演奏悠长。 常常嘲笑东邻的女子,偷偷窥视那宋玉的院墙。
注释
珠珑:用珍珠装饰的玲珑器物。
翡翠床:用翡翠装饰的床榻,形容华贵。
白皙:皮肤白净,指年轻俊美的男子。
侍中郎:官名,侍从皇帝左右的近臣。
五日:指时间频繁,经常。
双童:两个童仆。
问道傍:在路旁询问打听。
车马狭:车马拥挤,形容来访者众多。
管弦长:音乐演奏持续整夜。
东家子:东邻的女子,典故出自宋玉《登徒子好色赋》。
宋玉墙:指宋玉东邻女子隔墙偷窥的典故。
赏析
这首诗以华丽的笔触描绘了贵族子弟的风流生活。前四句通过'珠珑翡翠床''白皙侍中郎'等意象,展现了主人公的富贵身份和俊美外貌。'五日来花下'暗示其风流韵事,'双童问道傍'则显其排场。后四句'到门车马狭,连夜管弦长'极写其门庭若市、夜夜笙歌的奢靡生活。末句巧妙化用宋玉《登徒子好色赋》中东邻女子窥墙的典故,以'每笑东家子'的反讽手法,暗指诗中主人公其实与那好色的登徒子无异。全诗语言华美,用典精当,在铺陈富贵气象的同时,暗含对贵族子弟骄奢淫逸生活的讽刺。