译文
皇帝的墨迹契合天地造化,荣耀地题写在国子监大门。 笔锋的力量可使日月回转,字体的气势能够撼动乾坤。 屋檐下的云彩光辉黯然失色,梁间的喜鹊误认翻飞盘旋。 即使草圣张芝也难以比拟,书家索靖的精妙不可言传。 笔迹中显现盘龙的姿态,结构间彰显舞凤的蹲踞。 更伴随着垂露笔法的形象,永远沐浴着皇恩的荣光。
注释
宸翰:帝王墨迹。宸,北极星所在,借指帝王居处,引申为帝王的代称。翰,笔墨。。
玄造:指天地自然的创造。玄,幽深微妙。造,创造、造化。。
国子门:国子监的大门。国子监是古代最高学府和教育管理机构。。
笔锋回日月:形容笔势强劲,可使日月回转。。
字势动乾坤:字体的气势足以撼动天地。。
云光绝:云彩的光辉在此也显得黯淡。绝,断绝、消失。。
鹊影翻:喜鹊的身影翻飞。暗指匾额精美,连喜鹊都误以为真而盘旋。。
张英:应指张芝,东汉书法家,草书之祖,有'草圣'之称。。
索靖:西晋书法家,擅草书,传张芝草法。。
盘龙迹:如盘龙般的笔迹。。
舞凤蹲:如凤凰起舞般的字体结构。蹲,蹲踞,形容字体稳重。。
垂露像:垂露书的形象。垂露是书法的一种笔法,竖画收笔时如露珠垂挂。。
沐皇恩:沐浴皇帝的恩泽。。
赏析
本诗以夸张的笔法颂扬御笔题字的精妙绝伦。首联点题,将帝王墨迹与天地造化相提并论。颔联用'回日月''动乾坤'的惊人想象,极言笔势之雄强。颈联通过'云光绝''鹊影翻'的侧面烘托,突出御笔的艺术感染力。尾联连用张芝、索靖两位书法大家作比,更显其超凡脱俗。全诗对仗工整,比喻新奇,用典贴切,在歌颂皇恩的同时,也展现了盛唐书法艺术的辉煌成就。诗中'盘龙''舞凤'等意象既符合皇家气派,又暗合书法艺术的形态美,是应制诗中的佳作。