译文
独居的女子如同无人看管的莲蓬, 我冒险来与她相会不惜拚上性命。 如果有人来询问缘由, 就直说是偷莲的人正是下官。
注释
独房莲子:指单独生长的莲蓬,暗喻独居的女子。
偷折莲:双关语,既指偷采莲花,又暗指与女子幽会。
命也拚:拚命,不顾一切的意思。
下官:官员自称的谦词,此处指男子自称。
赏析
这首诗以巧妙的双关手法,通过'偷莲'的意象暗喻男女私情。前两句以'独房莲子'喻独居女子,'偷折莲'暗示幽会,'命也拚'展现男子为爱情不顾一切的决心。后两句对话式的设问,以'下官'自称,既保持了文人雅士的身份,又流露出风流不羁的情怀。全诗语言含蓄隽永,将民间情歌的直白与文人诗词的雅致完美结合,体现了温庭筠词作'浓艳细腻'的风格特点。