译文
小路上的青草渐渐生长出深浅不一的绿色,庭院中的花朵即将绽放出浓淡不同的红色。 夜晚弹奏瑟弦惊动了碧绿的流水,温暖的松树开花散发出如烟雾般的清香。 在窗边夜读凝视着将尽的烛火,在廊下晨吟迎着和煦的暖风。 隐士带着琴悠然归去,七弦琴声悠闲地与百泉流水声相和。 拜访野寺僧人月下归来,在芬芳的林中与客人醉卧花丛。
注释
径草:小路上的草。
长短绿:形容草色深浅不一的绿色。
欲绽:即将开放。
浅深红:形容花朵颜色深浅不同的红色。
夜瑟:夜晚弹奏的瑟。
绿流水:形容流水碧绿清澈。
暖松:阳光温暖的松树。
碧香烟:形容松花飘散如碧色烟雾。
凝残烛:凝视将尽的蜡烛。
轩下:廊下或窗前。
幽客:隐士或高雅之士。
七丝:古琴的七根弦。
百泉声:众多泉水的流淌声。
归带月:月下归来。
醉眠花:醉卧在花丛中。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘自然景色与隐逸生活,展现了唐代山水田园诗的艺术特色。诗中'长短绿'与'浅深红'的色彩对比,'夜瑟'与'暖松'的动静结合,营造出意境深远的画面。后四句通过'幽客携琴''野寺访僧'等意象,表达了超脱尘世、寄情山水的隐逸情怀。诗歌语言清新自然,对仗工整,韵律和谐,充分体现了唐代近体诗的艺术成就。