译文
深山之中冬季早早降临寒意,枯败的落叶堆积得与树林齐平。 门前巷陌并非世俗道路,有谁会惦记我这贫寒的栖身之所。 凄厉的狂风劈山而起,夜雪误导了报晓的雄鸡。 巢中鸟儿天刚亮就飞出觅食,饥饿的猿猴寂静无声。 清晨起身生起炊烟,拨开云雾凿开溪面冰层取水。 老树在寒风中更显枯瘦,阴云即便在晴天也低垂不散。 我因贫穷而自食其力,面容总是憔悴黯淡。 不时想起京城灵台之下,漂泊的游子正满怀凄楚。
注释
败叶与林齐:落叶堆积与树林同高,极言山深叶厚。
穷栖:贫居,指隐居清贫生活。
哀风:凄厉的寒风。
破山:形容风力强劲,似要劈开山峦。
侵旦:破晓时分。
晨兴:清晨起床。
伐冰溪:凿开溪面冰层取水。
灵台:指京城,典出《诗经·大雅·灵台》。
悽悽:悲伤凄凉的样子。
赏析
本诗以白描手法勾勒出深山冬日的萧瑟图景,通过'败叶''哀风''夕雪''饥猿'等意象层层渲染寒苦意境。诗人巧妙将自然环境的严酷与内心世界的孤寂相呼应,'老木寒更瘦'既写实又暗喻自身境遇。尾联'灵台下'的遥想与眼前'穷栖'形成强烈对比,深化了游子思归的主题。全诗语言质朴而情感深沉,在中唐山水诗中独具苍劲瘦硬的风格特色。