译文
皇宫中传递着新火的香气,华丽的光芒照耀着侍奉的臣子。使者骑马如流星般疾驰,烛光照亮了京城大道的行人。火光倒影连接着华丽的宫殿,分散的光辉装点着锦绣坐垫。火焰迎接着红蕊绽放,轻烟染绿了春天的枝条。新火助长和风早早到来,添入炉中带来新的暖意。可有谁怜惜我这个寒士,仍然期盼着能够照耀东边的邻人。
注释
御火:皇帝赐予的新火,古代寒食节后重新取火称为新火。
香殿:指皇宫中的殿堂。
中使:宫廷中派出的使者。
九衢:指京城的大道。
金屋:华丽的宫室,典出汉武帝'金屋藏娇'。
锦茵:华美的坐垫。
助律:帮助调和音律,此处指顺应时节。
煖气:暖气。
寒士:贫寒的读书人。
东邻:指东边的邻居,暗用宋玉《登徒子好色赋》中东家之女的典故。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了唐代清明赐火的宫廷盛况。前六联极力渲染宫廷新火的华丽景象,'星流'、'烛耀'、'转影'、'分辉'等词生动表现了火焰的动态美。'焰迎红蕊发,烟染绿条春'巧妙将自然春色与人工之火相融合,寓意深刻。尾联笔锋一转,以寒士的期盼作结,在繁华盛景中注入深沉的社会关怀,形成强烈对比,展现了作者对底层文人的同情与对社会公平的思考。