原文

吾王巡狩为安边,此去秦亭尚数千。
夜照路岐山店火,晓通消息戍瓶烟。
为云巫峡虽神女,跨凤秦楼是谪仙。
八骏似龙人似虎,何愁飞过大漫天。
七言律诗 关中 叙事 夜色 宫廷生活 山路 巴蜀 帝王 政治抒情 文人 晨光 激昂 豪放 颂赞

译文

我王巡视边疆为安定边境,此去秦地亭驿尚有数千里之遥。 夜晚岔路山店的灯火照亮行程,清晨戍楼烽烟传递着军情消息。 巫峡行云的神女虽然美妙,秦楼跨凤的仙人更是飘逸。 八骏如龙将士如虎,何愁不能飞越险峻的大漫天岭。

赏析

本诗是五代诗人韩昭随帝王巡幸秦川时所作献诗。诗歌以豪迈的笔触描绘帝王巡边的壮观场面,前两联写实景,通过'夜照山店火'、'晓通戍瓶烟'的细节描写,生动展现巡幸队伍的昼夜兼程。后两联用典精妙,以神女、谪仙衬托随行人员的超凡脱俗,以八骏、飞虎比喻队伍的威武神速。全诗气势雄浑,用典贴切,既表现了对帝王的颂扬,又展现了诗人作为文士的才情与气度,是五代时期宫廷应制诗中的佳作。

注释

从幸:随从帝王出巡。
秦川:今陕西关中平原地区。
白卫:地名,具体位置待考,应在秦川途中。
巡狩:古代帝王巡视诸侯守地。
秦亭:秦地的亭驿,代指目的地。
路岐:岔路,分岔路口。
戍瓶:戍边军营中使用的瓶状器物,可作烽火信号。
巫峡神女:引用宋玉《高唐赋》中巫山神女典故。
跨凤秦楼:指秦穆公女弄玉与萧史吹箫引凤、乘凤仙去的故事。
谪仙:被贬下凡的仙人,常指李白,此处喻指随行文士。
八骏:周穆王的八匹骏马,喻指帝王车驾。
大漫天:山名,在今四川广元境内,以险峻著称。

背景

此诗创作于五代十国时期,作者韩昭是前蜀王建、王衍朝的重要文臣。当时前蜀政权定都成都,为巩固边防,帝王经常巡幸秦川(今陕西关中)地区。此诗正是韩昭随驾巡边,途经白卫时献给帝王的诗作,既是对帝王功德的颂扬,也反映了五代时期割据政权重视边防的历史现实。