译文
在他乡的月明之夜,与友人相伴观赏华丽的灯轮。 光芒随着繁复的灯盏亮起,灯影与无数新枝交相辉映。 城北里巷歌舞钟乐鼎盛,城南邻居车马喧嚣沸腾。 今夜哪里最为美好?唯有洛阳城的春意最是动人。
注释
上元夜:农历正月十五元宵节夜晚。
效小庾体:模仿庾信诗体。庾信,字子山,南朝梁至北周时期著名文学家。
灯轮:古代元宵节装饰华丽的灯架,形如车轮,可点燃多盏灯。
九华:形容灯具华丽繁复,九表示多数,华指华丽。
百枝:指灯烛繁多,枝叶状灯架可插百枝蜡烛。
歌钟:歌舞和钟乐,指音乐表演。
北里、南邻:泛指城北城南的繁华区域。
洛城:洛阳,唐代东都,以元宵节庆典盛大闻名。
赏析
本诗以简练笔触描绘唐代洛阳上元节盛况,展现异乡游子的节日感受。前两联通过'灯轮''九华''百枝'等意象,细腻刻画元宵花灯的璀璨华丽;第三联以'歌钟''车马'烘托全城欢腾气氛;尾联设问自答,点出洛阳春色的独特魅力。全诗对仗工整,音韵流畅,在效仿庾信清丽诗风的同时,融入了盛唐的繁华气象,表达了作者对洛阳元宵盛景的由衷赞美。