译文
衣衫褴褛满身尘土,美好的风光哪能属于我这失意之人。 变卖古琴只为换取昂贵米粮,对镜自照又见新生白发。 蜀道栈旁有谁能够昂首阔步,巴水岸边只能独自寻路问津。 凄然伤心却不忍泪尽泣血,恰逢杜鹃鸟在春日哀鸣声声。
注释
罢举:科举落第。
红粟:指粮食,典出《汉书》'太仓之粟,红腐而不可食',此处形容生活困顿。
白髭:白胡须,指年华老去。
栈:指蜀道栈道。
巴:指巴蜀地区。
问津:问路,典出《论语》'使子路问津焉'。
杜宇:古蜀国帝王,死后化为杜鹃鸟,啼声悲切。
赏析
本诗以深沉的笔触描绘科举落第文人的凄惨境遇。首联'憔悴满衣尘'刻画落魄形象,'风光岂属身'反衬内心悲凉。颔联'卖琴'见其困顿,'白髭'叹其年华虚度,对仗工整而意境苍凉。颈联以'栈畔''巴边'点明归途艰险,'谁高步''自问津'更显孤寂无依。尾联化用杜鹃啼血典故,将个人悲愤与自然春景交融,达到情景相生的艺术境界。全诗语言凝练,情感真挚,展现了唐代科举制度下文人的典型命运。