他日曾游魏,魏家馀趾存。可怜宫殿所,但见桑榆繁。此去拜新职,为荣近故园。高阳八才子,况复在君门。
中原 书生 五言律诗 友情酬赠 古迹 含蓄 抒情 文人 淡雅 燕赵 田野 盛唐气象 送别离愁 颂赞

译文

往日曾经游历魏国故地,魏国宫殿的遗址依然残存。可叹昔日的宫殿所在,如今只见桑树榆树繁茂成荫。此次你去宗城担任新职,荣耀的是能够靠近故乡家园。你们兄弟八人如同高阳许家的八位才子,何况这样的才俊都出自你的家门。

注释

饯:设酒食送行。
张七琚:即张琚,排行第七,故称张七琚。
宗城:县名,唐代属河北道。
环之季:指张琚是张环的弟弟。季,指兄弟中排行最小的。
同产八人:同一母亲所生的八个兄弟。
魏:指战国时期的魏国,其地在今河南北部、河北南部一带。
趾:通'址',遗址。
桑榆:桑树和榆树,指代田园风光。
高阳八才子:指西晋高阳(今河北高阳)许孜的八个儿子,皆以才学闻名,此处喻指张琚兄弟八人。
君门:指张琚家族。

赏析

这首送别诗以历史沧桑起兴,通过魏国宫殿遗址与桑榆繁茂的对比,暗含世事变迁的感慨。后四句转入对张琚的勉励,用'高阳八才子'的典故赞美张氏兄弟的才华,既切合张琚'同产八人俱以才名知'的家庭背景,又表达了对友人前程的美好祝愿。全诗语言凝练,用典贴切,在送别题材中融入历史沉思,展现了盛唐诗人深厚的人文素养。