译文
君王的恩宠刚刚断绝,被抛弃的妃妾独居长门宫中。 华丽的宫殿长满青苔,高楼之上只有明月空照。 夜晚的愁绪在枕席间滋生,春天的气息远离了帘栊。 眼泪流尽也无人过问,美丽的容颜在镜中渐渐凋零。
注释
长门宫:汉代宫殿名,汉武帝陈皇后失宠后被贬居之所,后成为宫怨诗常用典故。
紫殿:帝王宫殿,泛指华丽的宫室。
帘栊:窗帘和窗棂,代指闺房。
容华:美丽的容貌。
青苔满:形容宫殿冷清,少有人至。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了失宠妃子的孤寂心境。首联直叙被弃事实,奠定全诗悲凉基调。颔联通过'青苔满'、'明月空'的意象,以景写情,展现宫殿的荒凉冷清。颈联'夜愁生枕席'将抽象愁绪具象化,'春意罢帘栊'暗示主人公与外界美好隔绝。尾联'泣尽无人问'写尽孤苦无依,'容华落镜中'既指容颜憔悴,更暗喻青春消逝。全诗语言凝练,意境深远,善用对比手法,通过宫殿的华美与内心的荒凉形成强烈反差,深刻表现了深宫女子的悲剧命运。