译文
清晨雨后天晴,在长风中高唱离歌奔赴远方征程。 浮云轻盈地向大海疾驰,圆月恋恋不舍缓缓沉下山峰。 登高远望旅途前景尽收眼底,触景生情乡愁更加浓重。 故乡的树林遥不可见,更何况在这落花纷飞的暮春时分。
注释
晓霁:清晨雨后天晴。
劳歌:离别时唱的歌,亦指劳作之歌。
远期:远大的期约,指长途旅行。
归海疾:云彩快速向大海方向飘去。
月满:圆月,指黎明时分月亮将落。
旅望:旅途中的眺望。
乡心:思乡之情。
故林:故乡的树林,代指家乡。
落花时:暮春时节,增添伤感氛围。
赏析
本诗以清晨启程为切入点,通过细腻的景物描写抒发深沉的思乡之情。首联点明时间背景,'劳歌'二字奠定全诗感情基调。颔联'云轻归海疾,月满下山迟'运用对比手法,云之疾与月之迟形成鲜明对照,暗示游子漂泊与故乡难归的矛盾心理。颈联由景入情,'因高尽'与'遇物悲'巧妙转折,展现旅途中的复杂心绪。尾联'故林遥不见'直抒胸臆,'落花时'更添凄凉,达到情景交融的艺术境界。全诗对仗工整,语言凝练,情感真挚,是唐代旅途诗中的佳作。