译文
神女的双眉庄重地微皱,想必是在为故国的春天感伤。 江山已经换了新的主人,只有那云雨还是她前世的模样。 楚王梦醒后传说被文人传颂,她的神灵依然保佑着楚地的人民。 不知道千年之后,她又会在什么地方成为新的神灵。
注释
双黛:指巫山神女像的双眉。
俨如嚬:庄重地皱着眉,嚬同"颦",皱眉。
故国:指楚国,巫山在古楚国境内。
云雨:宋玉《高唐赋》中巫山神女"旦为朝云,暮为行雨"的典故。
梦觉传词客:指楚怀王梦遇神女的传说被文人传颂。
福楚人:保佑楚地百姓。
赏析
这首诗以巫山神女庙为题材,通过细腻的想象和深沉的感慨,展现了作者对历史变迁的思考。首联以神女"双黛如颦"的意象,赋予石像以生命和情感,暗示她对故国沧桑的伤感。颔联巧妙运用对比,"江山非旧主"与"云雨是前身"形成时空交错,既写历史更迭,又保持神女传说的永恒性。颈联用典自然,将神话传说与现实功用结合。尾联以问句作结,拓展了时空意境,引发对神灵崇拜流转的哲学思考。全诗语言凝练,意境深远,在咏史怀古中寄寓了深沉的历史沧桑感。