译文
我本是贬谪到潇湘的放逐之臣,您辞别明主来到汉江之滨。 常在天外寻访太白老友,终于在金陵找到了这位酒中仙人。
注释
李十二白:即李白,唐代著名诗人,排行十二,故称李十二白。
潇湘:潇水和湘水,泛指湖南地区,此处指代贬谪之地。
放逐臣:被贬谪流放的官员,作者自指。
明主:英明的君主,指唐玄宗。
汉江滨:汉江边,指李白离开长安之地。
太白老:指李白,太白是其字。
金陵:今南京,李白曾在此游历。
酒仙人:对李白的戏称,因其好酒善诗。
赏析
这首诗以简洁明快的语言表达了作者对李白的深厚情谊。前两句通过'放逐臣'与'辞明主'的对比,暗示了两人相似的政治遭遇。后两句用'天外常求'表现对李白的思念之切,'金陵捉得'则生动描绘了意外相逢的喜悦。全诗语言质朴却情感真挚,'酒仙人'的称谓既体现了李白的个性特征,又饱含亲切的戏谑之意,展现了唐代文人间的真挚友谊。