译文
深远的云雾变幻无常,迷蒙的水汽常常弥漫林间。 清新的微风持久不散,雨后的绿色显得格外浓郁。 这幽深的意趣欣赏不尽,整日里都想再次邀请友人一同寻访。
注释
【杳霭】深远朦胧的云雾。杳:深远;霭:云雾。。
【无定状】没有固定的形态。状:形态、形状。。
【过雨】雨后的景象。过:经过、过后。。
【色偏深】颜色显得更加浓郁。深:浓郁、深厚。。
【幽意】幽深的情趣。幽:幽静、深远。。
【终朝】整个早晨或整天。朝:早晨。。
【招寻】邀请寻访。招:邀请;寻:寻访、探访。。
赏析
这首诗以'林中翠'为题,通过细腻的笔触描绘了山林间变幻莫测的云雾和雨后浓郁的翠色。前两句'杳霭无定状,霏微常满林'写出了山林云雾的灵动变幻,'无定状'三字精准捕捉了自然景物的不确定性。后两句'清风光不散,过雨色偏深'运用对比手法,清风之'不散'与雨色之'偏深'形成巧妙呼应,突出了雨后山林翠色的浓郁质感。尾联'幽意赏难尽,终朝再招寻'由景入情,表达了诗人对自然美景的留恋不舍,'再招寻'三字透露出欲与友人共享此景的雅致情怀。全诗语言清新自然,意境幽深,体现了盛唐山水诗的典型风格。