译文
嶙峋的山石如同高峻的峰峦,飞泻的流水缓缓流淌。 远方的深谷与亭檐相接,孤耸的山峰掩映在城墙之间。 何必非要到名山大川去寻觅,环境幽静自然心绪安闲。 在这里就能获得高雅的情趣,足以媲美谢安东山隐居的悠然。
注释
斗石:形容山石嶙峋,如星斗般错落有致。
岩巘:高峻的山峰。
潺湲:水流缓慢的样子。
壑:深谷,山沟。
檐宇:屋檐,指山亭建筑。
雉堞:城墙上排列如齿状的矮墙,此处借指城墙。
海岳:大海和高山,指名山大川。
机:心机,思绪。
兹焉:在这里。
高步:高蹈,指隐逸生活。
谢东山:指东晋名相谢安,曾隐居会稽东山。
赏析
这首诗以精炼的笔触描绘山亭幽境,展现作者超然物外的隐逸情怀。前四句写景,通过'斗石''飞流''远壑''孤峦'等意象,勾勒出山亭周边险峻而清幽的自然景观。后四句抒情言志,以'何必到海岳'的反问,表达'小景亦可得意'的审美理念。尾联用谢安东山典故,既暗合张相公的宰相身份,又彰显淡泊名利的高洁志趣。全诗对仗工整,意境深远,体现了中唐山水诗向理性思考转变的特点。