原文

祗今桃李正堪攀,所恨枝高引手难。
原君垂下方便叶,袖卷将归看复看。
五言绝句 含蓄 咏物 幽怨 抒情 敦煌 春景 柔美 游子 爱情闺怨 花草 西域 送别离愁 闺秀

译文

如今桃李花开正是采摘的时候,只恨树枝太高伸手难以够到。 希望您能垂下那行方便的叶子,让我用衣袖卷起带回家反复观看。

赏析

这首诗以闺怨为题材,运用比兴手法含蓄表达思念之情。前两句以'桃李堪攀'比喻美好事物近在眼前,但'枝高引手难'暗指地位悬殊或阻碍重重。后两句巧妙借用'垂下方便叶'的意象,委婉表达希望对方给予机会的期盼。'袖卷将归看复看'生动刻画了珍藏情谊、反复思念的细腻情感。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,通过桃李意象将闺中女子的相思之情表达得既含蓄又深刻。

注释

祗今:如今、现在。
桃李:比喻美好的事物或人才,此处暗指心中思念的人。
堪攀:值得采摘、可以攀折。
枝高引手难:树枝太高伸手难以够到,比喻地位悬殊难以接近。
原君:希望您(敬语)。
方便叶:行方便的叶子,指能够提供帮助的媒介。
袖卷:用衣袖卷起、收藏起来。
看复看:看了又看,反复观看。

背景

此诗出自敦煌遗书P.2555卷,为唐代敦煌地区流传的民间诗歌。标题中'为落殊蕃陈上相知人'表明这是写给陷落在外族(吐蕃)的知己陈上的诗作,反映了唐代边塞地区军民与内地亲友隔绝的历史背景。敦煌文献中保存了大量这类民间作品,展现了当时普通民众的真实情感生活。