原文

相随万里泣胡风,疋偶将期一世终。
早知中路生离别,悔不深怜沙碛中。
五言绝句 人生感慨 凄美 叙事 塞北 幽怨 悲壮 抒情 沙漠 游子 爱情闺怨 盛唐气象 西域 边关 边塞军旅 闺秀 黄昏

译文

我随你远行万里,在胡地的风沙中哭泣,本期望与你匹配成双白头到老。早知道会在半路生生离别,真后悔没有在沙漠深处更加珍惜怜爱。

赏析

这首诗以女子口吻抒写边塞离别之痛,情感真挚动人。前两句通过'万里''胡风'等意象营造苍凉意境,'泣'字生动表现女子悲苦。后两句以'早知''悔不'的转折,深刻展现对往昔的追悔之情。全诗语言质朴却情感浓烈,通过时空对比强化了离别之痛,体现了唐代边塞诗中独特的闺怨主题。

注释

【泣胡风】在胡地的风沙中哭泣。胡风:指西北边塞的风沙。

背景

此诗出自敦煌遗书P.2555卷,为唐代陷蕃诗人作品。安史之乱后,河西走廊被吐蕃占领,大量唐人沦落异域。这些诗歌反映了战乱时代普通人的命运悲剧,具有重要的历史文献价值。诗中'为落殊蕃陈上相知人'的题注表明这是献给知己的闺情诗。