原文

凤城连夜九门通,帝女皇妃出汉宫。
千乘宝莲珠箔捲,万条银烛碧纱笼。
歌声缓过青楼月,香霭潜来紫陌风。
长乐晓钟归骑后,遗簪堕珥满街中。
七言律诗 元宵 关中 写景 华丽 叙事 后妃 喧嚣 夜色 宫廷 宫廷生活 帝王 文人 晚唐唯美 节令时序 街市 长安

译文

长安城的九重宫门彻夜敞开,公主妃嫔们纷纷走出皇宫。 千辆华车珠帘轻卷,万支银烛在碧纱灯中闪耀。 歌声缓缓飘过青楼上的明月,香气暗暗随风吹拂京郊大道。 长乐宫晓钟敲响众人归去后,只留下满街散落的簪珥首饰。

赏析

本诗以浓墨重彩的笔触描绘了唐代长安城元宵夜游的盛况。首联点明时间地点,'九门通'尽显帝都气象。颔联通过'千乘宝莲''万条银烛'的铺陈,展现皇家仪仗的奢华。颈联以'歌声''香霭'渲染节日氛围,视听嗅多感官交融。尾联'遗簪堕珥'的细节描写,既暗示夜游狂欢之甚,又暗含盛极而衰的哲理。全诗对仗工整,辞藻华美,堪称晚唐都城诗的典范之作。

注释

凤城:指长安城,传说秦穆公之女弄玉吹箫引凤,降于京城,故称丹凤城。
九门:古代皇宫有九门,泛指宫门。
帝女皇妃:指公主和后妃们。
宝莲:装饰华丽的车辆,莲指车盖。
珠箔:用珍珠装饰的车帘。
紫陌:京城郊野的道路。
长乐:汉代长乐宫,此处指唐代皇宫。
遗簪堕珥:掉落的首饰和耳环,形容狂欢后的狼藉场面。

背景

此诗创作于晚唐时期,作者袁不约为唐文宗时进士。唐代长安元宵节有夜游观灯习俗,皇帝特许开放宵禁,宫廷贵族与民同乐。诗中描绘的正是这种'金吾不禁夜'的盛况,反映了唐代都城文化的繁荣景象。