译文
偶然与同是江南客的友人一起住宿,相互看着欣喜终于能够归去。谈论江南的湖光山色说也说不完,感叹岁月流逝思念却徒然相隔。深夜高大的梧桐透着寒意,秋日阴云中远处的更漏声微弱。为何不能常有这样的美好聚会,可惜像谢家那样的雅集实在太稀少。
注释
李永:作者友人,生平不详。
南客:指来自江南的客人。
湖山:指江南的山水景色。
子夜:半夜时分。
高梧:高大的梧桐树。
秋阴:秋日的阴云。
远漏微:远处的更漏声微弱。
谢家:指东晋名士谢安家族,喻指文人雅集之所。
赏析
这首诗通过秋夜会宿的场景,抒发了对江南旧游的深切怀念。前两联写与友人重逢的欣喜和对往昔的追忆,'湖山话不极'生动表现了对江南山水的无限眷恋。后两联转入夜景描写,'子夜高梧冷,秋阴远漏微'以冷寂的秋夜景象烘托出聚少离多的感慨。尾联用谢家典故,既表达了对雅集难再的惋惜,也暗含对文人雅士交往的向往。全诗语言凝练,意境深远,在平淡的叙述中蕴含深厚的情感。