译文
往昔的恩爱在柏梁台延续,如今的新宠在昭阳殿得势。 我恪守本分辞别帝王车驾,满怀深情对着团扇哭泣。 一旦歌舞享乐获得荣耀,往昔的诗书才学便被轻视。 衰减的恩情确实已经终结,就像泼出的水难以重新收回。
注释
长门怨:乐府旧题,属《相和歌辞·楚调曲》,多写陈皇后阿娇失宠故事。
柏梁台:汉代台名,汉武帝元鼎二年建,以香柏为梁,武帝曾与群臣在此联句赋诗。
昭阳殿:汉代宫殿名,汉成帝时赵飞燕姊妹得宠所居之处。
芳辇:帝王乘坐的华丽车驾,此处代指帝王恩宠。
团扇:班婕妤《怨歌行》"新裂齐纨素,皎洁如霜雪。裁为合欢扇,团团似明月",以团扇秋日见弃喻女子失宠。
颓恩:衰减的恩宠。
覆水难重荐:化用姜子牙马氏覆水难收典故,喻感情破裂难以挽回。
赏析
本诗以陈皇后失宠为题材,通过对比手法展现宫廷女性的悲剧命运。前四句以'旧爱'与'新宠'、'柏梁台'与'昭阳殿'的时空对照,暗示恩宠的转移。'守分辞芳辇'体现失宠后的隐忍,'含情泣团扇'化用班婕妤典故,强化悲怨情感。后四句转入议论,'歌舞荣'与'诗书贱'的对比批判了以色事人的虚妄,末句'覆水难重荐'以决绝之语作结,深化了红颜易老、恩宠难久的主题。全诗语言凝练,用典贴切,在婉约中见深沉,在哀怨中含警策。