译文
天天欣赏着春日的景色,春色仿佛也懂得怜惜我。在黄莺的啼叫声中酒意渐醒,在蝴蝶的飞舞前诗篇已成。摘花时露水沾满了手掌,折取竹枝时庭院弥漫着晨雾。亲戚朋友们大多笑我,说我这般洒脱狂放还像少年时一样。
注释
朝朝:天天,每日。
春色似相怜:拟人手法,春色好像懂得怜惜人。
酒醒莺啼里:在黄莺啼叫声中酒醒。
诗成蝶舞前:在蝴蝶飞舞中诗作完成。
摘花盈手露:摘花时露水沾满了手掌。
折竹满庭烟:折取竹枝时庭院弥漫着晨雾。
亲故:亲戚故友。
疏狂:洒脱狂放,不拘礼法。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘春日闲适生活,展现诗人与自然相融的愉悦心境。前两联运用拟人手法,将春色人格化,体现物我相怜的意境。中间两联对仗工整,‘摘花盈手露,折竹满庭烟’通过细节描写展现春晨的清新美好。尾联以亲友的笑谑反衬诗人疏狂自适的人生态度,在自嘲中透露出对自由生活的向往。全诗语言清新自然,意境闲适淡远,体现了姚合诗歌‘清新奇僻’的艺术特色。