译文
您的治国之道开启了轩辕黄帝般的圣明,威严彰显了大禹般的功绩。 百姓在您的教化养育下歌颂赞美,文治武功在盛世明君统治下昌盛辉煌。 日月如连璧般光辉相映,战乱动荡如大风般被平息消除。 为百姓祈求福祉的祭祀高台,巍然耸立与上天相通。
注释
道启轩皇圣:道,治国之道;轩皇,指轩辕黄帝,传说中的圣王。
威扬夏禹功:夏禹,大禹,以治水功绩闻名,象征德宗皇帝的治国功绩。
讴歌亭育外:讴歌,歌颂;亭育,养育教化;外,指天下百姓。
文武盛明中:文武,文治武功;盛明,昌盛清明。
日月光连璧:日月连璧,祥瑞之象,喻政治清明。
烟尘屏大风:烟尘,战乱;屏,消除;大风,喻动荡局势。
台树与天通:台树,指祭祀的高台;与天通,喻皇帝德行通天。
赏析
这首挽歌以庄重典雅的笔触颂扬唐德宗的文治武功。开篇以轩辕黄帝、大禹作比,奠定全诗的崇高格调。中间两联运用'日月连璧''烟尘屏风'等意象,既展现盛世气象,又暗喻德宗平定战乱的功绩。尾联'台树与天通'巧妙将祭祀高台与通天之意结合,既符合挽歌的祭祀性质,又暗喻德宗德行感天。全诗对仗工整,用典精当,在严谨的格律中展现出皇家挽歌的庄重气象。